DER BEDARF AN EINER SOUVERÄNEN SPRACHE

Wenn wir über das Erzählen sprechen, handelt es sich um eine philosophische Kategorie, die man kennen muss, denn der Begriff des Erzählens ist ein Element der postmodernen Philosophie, die auf der strukturellen Linguistik, auf dem Strukturalismus, auf Ferdinand de Saussure, dem strukturellen Linguisten, der Diskurs und Sprache trennte, beruht. Dieser Aspekt ist sehr wichtig.

Was ist Sprache? Die Sprache besteht aus Regeln. Wir sprechen nicht, wir benutzen die Sprache, aber die Sprache spricht nie von sich aus, sie ist in Wörterbüchern, in der Syntax - das nennt man die paradigmatische Ebene, und eine Erzählung oder ein Diskurs ist das, was aus der Sprache konstruiert wird, aus ihrem Vokabular, ihrer Syntax, ihren Gesetzen.

Erzählungen sind unendlich. Sprache ist eins.

Wenn wir von geistiger, kultureller und zivilisatorischer Souveränität sprechen - wovon Präsident Wladimir Putin in seinen Reden spricht -, wird dies von Tag zu Tag wichtiger. Wir sprechen nicht von souveränen Erzählungen, sondern von einer souveränen Sprache, in der Milliarden von souveränen Erzählungen ausgedrückt werden können.

Wenn die Sprache souverän ist, wird auch der Diskurs souverän sein. In der liberalen, globalistischen Sprache Westeuropas kann ein russischer Souveränitätsdiskurs in dieser Sprache formuliert werden, oder zwei, oder drei, oder zehn. Aber das ist für unmittelbare Aufgaben, für die Importsubstitution im Rahmen einer sehr kurzfristigen Erzählung. Und es geht darum, ob und für wie lange wir uns vom kollektiven Westen verabschieden werden. Oder wollen wir zu dieser globalen Sprache zurückkehren und den Nebel souveräner Narrative ein wenig lüften.

Ich denke, das ist es, was die Elite tun will: eine Weile reden und dann einen Rückzieher machen und sagen: 'OK, wir akzeptieren Ihre Sprache und Ihren Globalismus, aber nicht so, geben Sie uns einen Platz darin'. Sie ist dem Untergang geweiht, nicht weil wir bereit sind und sie nicht.

Wir wurden von diesem Westen abgeschnitten, sehr ernsthaft abgeschnitten, und wir werden in diesen Westen zurückgebracht, um die gleiche Sprache zu sprechen, nachdem wir unter die letzten Grenzen gefallen sind und gesagt haben: wir ergeben uns. Unsere Niederlage wird die Voraussetzung dafür sein, dass wir zu dieser Sprache zurückkehren, denn ob wir es wollen oder nicht, ob wir es verstehen oder nicht, wir sind dazu bestimmt, eine souveräne Sprache zu entwickeln. Russland ist eine eigenständige Zivilisation, kein Teil der westlichen Zivilisation; es fällt mit keiner Zivilisation zusammen, weder mit der östlichen, noch mit der chinesischen, noch mit der islamischen, aber es ist der westlichen oder chinesischen Zivilisation gleichgestellt. Dies umreißt im Großen und Ganzen die Struktur unserer souveränen Sprache, nicht unsere souveräne Erzählung.

Wenn wir diese Sprache sprechen, ist alles, was wir sagen, souverän, und was Erzählung in diesem Sinne bedeutet, ist nicht nur die Rede des Erzählers im Fernsehen, es ist nicht nur die Struktur der Bildung, es ist nicht nur die Gemeinschaft der Experten, die gezwungen werden, diese souveräne Sprache zu sprechen, es ist auch unsere Wissenschaft, es ist unsere Geisteswissenschaft heute und die Naturwissenschaft morgen. Denn die Naturwissenschaft ist, wie die größten Wissenschaftler wie Schrödinger und Heisenberg wissen, auch eine Sprache in der Vision der Naturwissenschaft.

Wir brauchen also eine zivile Sprache, aber eine eigene zivile Sprache. Wir sprechen es nicht, wir kennen es nicht, wir sprechen ein Pidgin-Englisch, das die Grundlage für unsere Terminologie, unsere Experten, unsere iPhones, unsere Technologien in unseren Raketen ist - es ist ein Pidgin-Englisch. Ich meine, auch wenn diese Technologien in Russland vorhanden sind, ist die Struktur dieser Prozessoren und Codes leider von einem anderen Paradigma geprägt.

Dies ist eine enorme Herausforderung, der wir uns stellen müssen, und endlich beginnen unsere Behörden, diese Aufgabe zu realisieren.

So seltsam es auch erscheinen mag, das Volk ist viel besser vorbereitet als die Elite. Die Menschen begreifen die Impulse, die von oben kommen, einfach nicht so tiefgreifend: Man hat ihnen 'Kommunismus' gesagt - sie haben etwas Eigenes gedacht, man hat ihnen 'Liberalismus' gesagt - sie haben etwas Eigenes gedacht, man hat ihnen 'Patriotismus' gesagt - sie haben etwas Eigenes gedacht, was bedeutet, dass sie sich nicht so sehr an diese narrativen Spiele gewöhnen wie die Elite, während die Elite - wenn sie sagt 'geh nach Westen', dann geh nur.

Es liegt also an der Elite, die Sprache zu ändern.

Um ein System souveräner Narrative zu schaffen, muss man die Parameter dieser souveränen Sprache festlegen. Was sind diese Parameter? Wir haben eine ganz andere Vorstellung vom Menschen. In jeder Kultur, in jeder Sprache, gibt es den Menschen. Es gibt den islamischen Mann, es gibt den chinesischen Mann, es gibt den westeuropäischen Mann, der ein post-gender Mann ist, ein Mann, der sich in eine künstliche Intelligenz, in einen Mutanten, in einen Cyborg verwandelt. Ein Klopfer der Transformation und Befreiung. Er befreit sich von allen Formen kollektiver Identität - das ist sein Ziel, seine Aufgabe -, er hat keine Religion mehr, keine Nation, keine Gemeinschaft, kein Geschlecht und morgen keine Zugehörigkeit zur menschlichen Rasse, und das ist das Programm des Westeuropäers.

Die Chinesen haben im Allgemeinen eine andere Art, Dinge zu tun. Selbst in der islamischen Tradition, denn es geht um die Beziehung des Einzelnen zu Allah, und alles andere schließt ihn weder als Freiheit noch als Mensch ein - es ist eine völlig andere Anthropologie in dieser ganzen milliardenschweren islamischen Welt. Sie mögen formal mit einigen westlichen Modellen übereinstimmen, aber in Wirklichkeit verstehen sie diese entweder nicht oder sie interpretieren sie um, sie haben ihre eigene, tief verwurzelte Sprache. In der Wolga-Region und im Nordkaukasus wird sie weiterhin gefördert. Deshalb sind sie immun gegen den Westen. Indien, Afrika und Lateinamerika haben auch ihren eigenen Mann.

Wir brauchen eine Konzeption des russischen Menschen, eine Rechtfertigung des russischen Menschen, und das ist Dostojewski, das ist unsere Philosophie, das ist Florenski, das ist der Slawophile, das ist Solowjow, das ist auch Berdjaew, aber der russische Mensch ist vor allem der konziliare Mensch - das ist das Wichtigste. Nicht eine Einzelperson. Für uns ist der Mensch eine Familie, ein Clan, eine Nation, eine Beziehung zu Gott, eine Persönlichkeit. Nicht eine Person, sondern eine Persönlichkeit.

Hier endet unsere Präsenz vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, denn es gibt eine Diskrepanz zum grundlegenden Konzept des Menschen. Für den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte und die westliche liberale Ideologie ist das Menschenrecht ein individuelles Recht, für uns ist es das nicht, im Sinne einer souveränen Sprache.

Können Sie sich vorstellen, wie sich die Humanwissenschaft, also die Geisteswissenschaften, verändert, nachdem wir die Grundkomponente geändert haben? Sie betrachten alles anders, schreiben alle Lehrbücher der Soziologie, Anthropologie, Politikwissenschaft und Psychologie auf russische Art und Weise um.

Ja, wir hatten unsere Philosophie im späten 19. und frühen 20. Jahrhundert. Aber wir müssen uns ein Bild von einem russischen Menschen machen, das sich von dem der anderen unterscheidet - und gleich eine andere Sprache.

Die zweite Sache ist die Idee der Welt. Das ist die schwierigste Sache. Wir glauben, dass die Naturwissenschaften universell sind. Nein, sie sind westlich-zentriert. Dieser Kosmos, mit dem wir es zu tun haben, wurde vom Westen im Neuen Zeitalter in unser Bewusstsein eingeführt und integriert, wobei alle anderen Bilder von der Welt ignoriert wurden.

Der russische Kosmos ähnelt dem mittelalterlichen europäischen Kosmos - und unterscheidet sich völlig von dem des modernen Westens. Er ist anders, sogar als der von Fjodorow oder Ziolkowski, und unsere interessantesten und avantgardistischsten Forschungen in den naturwissenschaftlichen Disziplinen sind von grundlegend anderen Einsichten in die Struktur der Wirklichkeit ausgegangen.

Wenn wir in den Geisteswissenschaften unsere philosophische Tradition nehmen, alles Liberale, alle liberale Sprache wegwerfen und den russischen Menschen in den Mittelpunkt stellen, erhalten wir eine neue Sprache. Und in den Naturwissenschaften ist diese Aufgabe noch viel komplizierter: Hier stehen wir erst am Anfang und es wartet noch viel Arbeit auf uns.

Und natürlich ist die Handlung das Verb. Wenn wir über Sprache sprechen, haben wir eine ganz andere Vorstellung von Handlung als die westeuropäische Tradition. Es handelt sich eher um eine aristotelische Praxis als um eine technologische. Es ist Sergei Bulgakovs Philosophie der gemeinsamen Sache, denn die Russen machen die Dinge nicht so, wie alle anderen es tun. Die aristotelische Vorstellung, dass die Praxis das Ergebnis der freien Kreativität des Meisters ist und nicht die technische Ausführung der Aufgabe eines anderen, passt zu uns und ist der Grundgedanke der Wirtschaftsphilosophie. Wir haben also eine andere Wissenschaft und eine andere Praxis. Es bedeutet, dass wir eine ethische Dimension des Handelns haben und nicht eine utilitaristische, optimistische Pragmatik, was bedeutet, dass wir etwas für einen ethischen Zweck tun. Das heißt, wir tun zum Beispiel, weil es gut ist, um es besser, schöner, gerechter zu machen.

Angesichts der grundlegenden Herausforderungen, vor denen unser Land steht, wird es unmöglich sein, das Narrativ zu ändern, ohne die Sprache zu ändern.

Übersetzung von Robert Steuckers